I should know that voice.

It should be—But he is drowned, and these are devils.

Oh, defend me!

Four legs and two voices—a most delicate monster.

His forward voice now is to speak well of his friend.

His backward voice is to utter foul speeches and to detract.

If all the wine in my bottle will recover him, I will help his ague.



Doth thy other mouth call me?

Mercy, mercy!

This is a devil, and no monster.

I will leave him.

I have no long spoon.


If thou beest Stephano, touch me and speak to me.

For I am Trinculo—be not afeard—thy good friend Trinculo.

If thou beest Trinculo, come forth.

I’ll pull thee by the lesser legs.

If any be Trinculo’s legs, these are they.

But art thou not drowned, Stephano?

I hope now thou art not drowned.

Is the storm overblown?

I hid me under the dead mooncalf’s gaberdine for fear of the storm.

And art thou living, Stephano?

O Stephano, two Neapolitans ’scaped!

Prithee, do not turn me about.

My stomach is not constant.

Swum ashore, man, like a duck.

I can swim like a duck, I’ll be sworn.

Here, kiss the book.

O Stephano, hast any more of this?

The whole butt, man.

Hast thou not dropped from heaven?

Out o' th' moon, I do assure thee.

I was the man i' the moon when time was.

My mistress showed me thee and thy dog and thy bush.

I afeard of him!

A very weak monster.

The man i' th' moon!

A most poor credulous monster.—Well drawn, monster, in good sooth!

By this light, a most perfidious and drunken monster.

When ’s god’s asleep, he’ll rob his bottle.

Come on then.

Down, and swear.

I shall laugh myself to death at this puppy-headed monster.

A most scurvy monster.

I could find in my heart to beat him— But that the poor monster’s in drink.

An abominable monster!

I’ll show thee the best springs.

I’ll pluck thee berries.

I’ll fish for thee and get thee wood enough.

A plague upon the tyrant that I serve!

A most ridiculous monster, to make a wonder of a poor drunkard.

I prithee now, lead the way without any more talking.— Trinculo, the king and all our company else being drowned, we will inherit here.—Here, bear my bottle.—Fellow Trinculo, we’ll fill him by and by again.

A howling monster, a drunken monster.

O brave monster!

Lead the way.

Now would I give a thousand furlongs of sea for an acre of barren ground: long heath, brown furze, anything.

Some kinds of baseness Are nobly undergone.

And most poor matters Point to rich ends.

This my mean task Would be as heavy to me as odious, but The mistress which I serve quickens what’s dead And makes my labors pleasures.

Oh, she is Ten times more gentle than her father’s crabbed, And he’s composed of harshness.

I must remove Some thousands of these logs and pile them up, Upon a sore injunction.

My sweet mistress Weeps when she sees me work, and says such baseness Had never like executor.

I forget, But these sweet thoughts do even refresh my labors, Most busiest when I do it.

Alas now, pray you, Work not so hard.

I would the lightning had Burnt up those logs that you are enjoined to pile!

Pray, set it down and rest you.

When this burns, 'Twill weep for having wearied you.

My father Is hard at study.

Pray now, rest yourself.

He’s safe for these three hours.

O most dear mistress, The sun will set before I shall discharge What I must strive to do.

If you’ll sit down, I’ll bear your logs the while.

Pray, give me that.

I’ll carry it to the pile.

It would become me As well as it does you, and I should do it With much more ease, for my good will is to it And yours it is against.

You look wearily.

I do beseech you— Chiefly that I might set it in my prayers— What is your name?

Miranda.—O my father, I have broke your hest to say so!

Full many a lady I have eyed with best regard and many a time

For several virtues Have I liked several women.

But you, O you, So perfect and so peerless, are created Of every creature’s best.

I do not know One of my sex, no woman’s face remember— Save, from my glass, mine own.

Nor have I seen More that I may call men than you, good friend, And my dear father.

I am in my condition A prince, Miranda—I do think, a king; I would, not so!—and would no more endure This woodenslavery than to suffer The flesh-fly blow my mouth.

Hear my soul speak.

The very instant that I saw you did My heart fly to your service, there resides To make me slave to it, and for your sake Am I this patient log-man.

Do you love me?

O heaven, O earth, bear witness to this sound And crown what I profess with kind event

If I speak true!

I Beyond all limit of what else i' th' world Do love, prize, honor you.

I am a fool To weep at what I am glad of.

Wherefore weep you?

At mine unworthiness, that dare not offer What I desire to give, and much less take What I shall die to want.

But this is trifling, And all the more it seeks to hide itself The bigger bulk it shows.

I am your wife if you will marry me.

If not, I’ll die your maid.

To be your fellow You may deny me, but I’ll be your servant Whether you will or no.

My mistress, dearest, and I thus humble ever.

My husband, then?

A thousand thousand!

I’ll to my book, For yet ere supper-time must I perform Much business appertaining.

Tell not me.

When the butt is out, we will drink water.

Not a drop before.

Therefore bear up and board 'em.—Servant- monster, drink to me.


The folly of this island.

They say there’s but five upon this isle.

We are three of them.

If th' other two be brained like us, the state totters.

Drink, servant-monster, when I bid thee.

Thy eyes are almost set in thy head.

Where should they be set else?

He were a brave monster indeed, if they were set in his tail.

For my part, the sea cannot drown me.

He’s no standard.

We’ll not run, Monsieur Monster.

Nor go neither.

But you’ll lie like dogs, and yet say nothing neither.

I almost recognize that voice.

It’s—But he’s drowned, and these guys are devils.

Oh, God help me!

Four legs and two voices—a very special monster.

One voice speaks well and talks about his friend.

The other voice is harsh and abusive.

If it takes all the wine in my bottle, I’ll cure him.

Come on.

CALIBAN Stephano!

Is your other mouth calling my name?

Mercy, mercy!

This isn’t a monster, it’s a devil.

I’ll leave him alone.

I have no interest in getting mixed up with the devil.


If you’re Stephano, touch me and speak to me.

I’m Trinculo—don’t be scared—your good friend Trinculo.

If you’re Trinculo, then come out.

I’ll pull on these smaller legs.

If any legs here are Trinculo’s, these are.

But aren’t you drowned, Stephano?

I hope you’re not drowned.

Has the storm passed?

I hid under this monster’s cloak to get out of the storm.

Are you really alive, Stephano?

Oh, Stephano, two men from Naples survived!

Please stop turning me around.

My stomach’s a little upset.

I swam ashore like a duck.

I can swim like a duck, I swear.


Oh Stephano, do you have any more of that wine?

I’ve got the whole barrel, man.

You come from heaven, don’t you?

No, from the moon, I’m telling you.

I used to be the man in the moon a long time ago.

My mistress showed me you in the moon and your dog and your bush.

I can’t believe I was scared of him!

A pretty pathetic monster.

The man in the moon!

What a poor, gullible monster.—That was a nice big gulp, monster!

What a lying, drunken monster.

When his god falls asleep, the monster will snatch his wine bottle.

Come on, then.

Get down and swear it.

I’m going to laugh myself to death over this silly monster.

A rotten, foolish monster.

I could find it in my heart to beat him— Come on, kiss my feet.

An awful monster!

I’ll show you where to get fresh water.

I’ll pick berries for you.

I’ll fish for you and get you plenty of firewood.

The tyrant I’m serving now can go to hell!

What a silly monster, to think a poor drunk is wonderful.

Show us the way without further delay.—Trinculo, since the king and all our comrades are drowned, we’re the heirs of this place.—Here, carry my wine bottle.—Trinculo, my buddy, we’ll get that bottle refilled soon enough.

A loud-mouthed, drunken monster.

Good monster!

Show us the way.

Right now I’d give a thousand

Some kinds of lowly activities are done for noble reasons.

And you can do poor things that lead to rich results.

This hard work would be boring and nasty to me, but I’m working for a mistress who makes me enjoy my labor.

Oh, she’s ten times nicer than her father is mean, and he’s the height of crabbiness.

I have thousands of logs to take away and pile up, on strict orders from him.

My sweet darling cries when she sees me work and tells me that such a wonderful man never performed such lowly tasks before.

These sweet thoughts relieve me and refresh me, especially when I’m slaving away busily.

Now, please, I beg you, don’t work so hard.

I wish the lightning had burned up all those logs that you’ve been ordered to stack!

Please put that log down and rest a while.

When this wood burns, it’ll weep for making you tired.

My father’s studying hard, so he won’t see you.

So please rest.

We’re safe from my father for at least three hours.

Oh, my dear mistress, I won’t be able to finish this work until sunset at the earliest.

If you sit down, I’ll carry your logs a while.

Please give me that.

I’ll take it over to the pile.

I’d be as right for the job as you are, and I’d do it more easily, since I’d have good will on my side.

You look tired.

I beg you to tell me your name so I can use it in my prayers.

Miranda.—Oh father, I’ve disobeyed you by telling him that!

I’ve looked at many ladies with pleasure, and been

But with you it’s different.

You’re perfect, without a rival in the world, made up of the best qualities of every creature.

I’ve never known any woman or seen a woman’s face—except my own in the mirror.

And I’ve never met any men besides you and my father.

I’m a prince by birth, Miranda—maybe even a king now; though I wish I weren’t—and normally I wouldn’t put up with carrying these logs any more than I’d let flies breed in my mouth.

But I’ll tell you something from my soul.

The second I saw you, my heart rushed to serve you and be your slave, so here I am now, a patient log-man.

Do you love me?

Oh heaven, oh earth, witness what I’m about to say, and reward me if I tell the truth!

If I’m lying, then

More than anything else in the world, I love you, value you, and honor you.

Look at me crying—what a fool I am to cry at what makes me happy.

Why are you crying?

I’m crying at how unworthy I am to give you what I want to give you and to take what I’m dying to have.

The more I try to hide what I’m feeling, the bigger it gets.

I’ll be your wife if you’ll have me.

Otherwise, I’ll die a virgin, devoted to you.

You can refuse to make me your spouse, but I’ll be your servant whether you want me to or not.

You’ll be my wife, dearest, and I’ll serve you forever.

Will you be my husband, then?

A million goodbyes to you.

Now it’s time to get back to my studying, since I have a lot of serious business to take care of before dinner.

Don’t tell me that.

When the barrel’s empty, we’ll drink water.

Not one drop sooner.

Therefore, drink up.—Servant-monster, drink a toast to me.

Servant monster”?

What a crazy island this is.

They say there are only five people on it.

We’re three of them.

If the other two are as loopy as we are, our country’s in bad shape.

Drink when I order you, servant-monster.

Your eyes look like they’ve sunk into your head.

Where else should his eyes be, if not in his head?

He’d be quite a monster if his eyes were in his tail.

My man—monster is so drunk he can’t talk.

He’s not standing straight enough to hold a flag.

We’re not going to run in our army, Monsieur Monster.

Or walk either.

You’ll just lie there like sleeping dogs and say nothing.

  • delicate [´delikət] 移动到这儿单词发声  a.精美的;微妙的   (初中英语单词)
  • backward [´bækwəd] 移动到这儿单词发声  ad.向后 a.向后的   (初中英语单词)
  • stomach [´stʌmək] 移动到这儿单词发声  n.胃;胃口,食欲   (初中英语单词)
  • ashore [ə´ʃɔ:] 移动到这儿单词发声  ad.向岸上   (初中英语单词)
  • mistress [´mistris] 移动到这儿单词发声  n.女主人;情妇;女能手   (初中英语单词)
  • monster [´mɔnstə] 移动到这儿单词发声  n.怪物 a.大得异常的   (初中英语单词)
  • drunken [´drʌŋkən] 移动到这儿单词发声  a.喝醉的;常醉的   (初中英语单词)
  • barren [´bærən] 移动到这儿单词发声  a.贫瘠的;不生育的   (初中英语单词)
  • lightning [´laitniŋ] 移动到这儿单词发声  n.闪电 a.突然的   (初中英语单词)
  • discharge [dis´tʃɑ:dʒ] 移动到这儿单词发声  vt.&n.卸货;释放;解雇   (初中英语单词)
  • chiefly [´tʃi:fli] 移动到这儿单词发声  ad.主要地;尤其   (初中英语单词)
  • prince [´prins] 移动到这儿单词发声  n.王子;亲王;君主   (初中英语单词)
  • endure [in´djuə] 移动到这儿单词发声  vt.忍耐,忍受;坚持   (初中英语单词)
  • wooden [´wudn] 移动到这儿单词发声  a.木制的;呆板的   (初中英语单词)
  • slavery [´sleivəri] 移动到这儿单词发声  n.奴隶制;奴役   (初中英语单词)
  • instant [´instənt] 移动到这儿单词发声  a.立即的 n.紧迫;瞬间   (初中英语单词)
  • witness [´witnis] 移动到这儿单词发声  n.见证人 vt.目击   (初中英语单词)
  • trifling [´traifliŋ] 移动到这儿单词发声  a.微小的;轻浮的   (初中英语单词)
  • humble [´hʌmbəl] 移动到这儿单词发声  a.谦卑的 vt.贬抑   (初中英语单词)
  • monsieur [mə´sjə:] 移动到这儿单词发声  n.先生   (初中英语单词)
  • barrel [´bærəl] 移动到这儿单词发声  n.(琵琶)桶;圆筒   (初中英语单词)
  • snatch [snætʃ] 移动到这儿单词发声  v.&n.抢,夺取,抓住   (初中英语单词)
  • working [´wə:kiŋ] 移动到这儿单词发声  a.工人的;劳动的   (初中英语单词)
  • height [hait] 移动到这儿单词发声  n.高度;顶点;卓越   (初中英语单词)
  • darling [´dɑ:liŋ] 移动到这儿单词发声  n.爱人 a.亲爱的   (初中英语单词)
  • relieve [ri´li:v] 移动到这儿单词发声  v.救济,援救;减轻   (初中英语单词)
  • sunset [´sʌnset] 移动到这儿单词发声  n.日落;晚霞   (初中英语单词)
  • reward [ri´wɔ:d] 移动到这儿单词发声  n.&v.报答;报酬;奖赏   (初中英语单词)
  • standing [´stændiŋ] 移动到这儿单词发声  n.持续 a.直立的   (初中英语单词)
  • sleeping [´sli:piŋ] 移动到这儿单词发声  n.&a.睡着(的)   (初中英语单词)
  • plague [pleig] 移动到这儿单词发声  n.瘟疫 vt.使…染疫   (高中英语单词)
  • tyrant [´taiərənt] 移动到这儿单词发声  n.暴君;霸主;专制君主   (高中英语单词)
  • ridiculous [ri´dikjuləs] 移动到这儿单词发声  a.荒谬的;可笑的   (高中英语单词)
  • inherit [in´herit] 移动到这儿单词发声  v.继承;遗传   (高中英语单词)
  • refresh [ri´freʃ] 移动到这儿单词发声  v.使清新;使更新   (高中英语单词)
  • strive [straiv] 移动到这儿单词发声  vi.争取;努力;奋斗   (高中英语单词)
  • beseech [bi´si:tʃ] 移动到这儿单词发声  v.恳求,哀求   (高中英语单词)
  • profess [prə´fes] 移动到这儿单词发声  v.声称;讲授   (高中英语单词)
  • rotten [´rɔtn] 移动到这儿单词发声  a.腐烂的;腐朽的   (高中英语单词)
  • strict [strikt] 移动到这儿单词发声  a.严厉的;精确的   (高中英语单词)
  • virgin [´və:dʒin] 移动到这儿单词发声  a.处女(般)的 n.处女   (高中英语单词)
  • lesser [´lesə] 移动到这儿单词发声  a.较小的;次要的   (英语四级单词)
  • abominable [ə´bɔminəbəl] 移动到这儿单词发声  a.可憎的;极坏的   (英语四级单词)
  • odious [´əudiəs] 移动到这儿单词发声  a.可憎的;丑恶的   (英语四级单词)
  • composed [kəm´pəuzd] 移动到这儿单词发声  a.镇静自若的   (英语四级单词)
  • naples [´neiplz] 移动到这儿单词发声  n.那不勒斯   (英语四级单词)
  • pathetic [pə´θetik] 移动到这儿单词发声  a.可怜的;悲哀的   (英语四级单词)
  • unworthy [ʌn´wə:ði] 移动到这儿单词发声  a.不值得的;不足道的   (英语四级单词)
  • devoted [di´vəutid] 移动到这儿单词发声  a.献身…的,忠实的   (英语四级单词)
  • credulous [´kredjuləs] 移动到这儿单词发声  a.轻信的   (英语六级单词)
  • peerless [´piələs] 移动到这儿单词发声  a.无比的;无匹敌的   (英语六级单词)
  • calling [´kɔ:liŋ] 移动到这儿单词发声  n.点名;职业;欲望   (英语六级单词)
  • normally [´nɔ:məli] 移动到这儿单词发声  ad.正常情况下;通常   (英语六级单词)
  • spouse [spauz] 移动到这儿单词发声  n.配偶   (英语六级单词)

  • 上传人 欢乐鱼 分享于 2017-10-12 14:01:23
    文章信息 浏览:0 评论:  赞: