酷兔英语

If that you were the good Sir Rowland’s son, As you have whispered faithfully you were, And as mine eye doth his effigies witness Most truly limned and living in your face, Be truly welcome hither.

I am the duke That loved your father.

The residue of your fortune Go to my cave and tell me.—Good old man, Thou art right welcome as thy master is.

Support him by the arm.

Give me your hand, And let me all your fortunes understand.

Not see him since?

Sir, sir, that cannot be.

But were I not the better part made mercy, I should not seek an absentargument Of my revenge, thou present.

But look to it: Find out thy brother, wheresoe'er he is.

Bring him, dead or living, Within this twelvemonth or turn thou no more To seek a living in our territory.

Thy lands and all things that thou dost call thine Worth seizure, do we seize into our hands Till thou canst quit thee by thy brother’s mouth Of what we think against thee.

Oh, that your Highness knew my heart in this: I never loved my brother in my life.

More villain thou.—Well, push him out of doors And let my officers of such a nature Make an extent upon his house and lands.

Do this expediently, and turn him going.

Hang there, my verse, in witness of my love.

And how like you this shepherd’s life, Master Touchstone?

Truly, shepherd, in respect of itself, it is a good life; but in respect that it is a shepherd’s life, it is naught.

In respect that it is solitary, I like it very well; but in respect that it is private, it is a very vile life.

Now in respect it is in the fields, it pleaseth me well; but in respect it is not in the court, it is tedious.

Hast any philosophy in thee, shepherd?

Such a one is a natural philosopher.

Wast ever in court, shepherd?

No, truly.

Then thou art damned.

Nay, I hope.

Your reason.

Why, if thou never wast at court, thou never saw’st good manners; if thou never saw’st good manners, then thy manners must be wicked, and wickedness is sin, and sin is damnation.

Thou art in a parlous state, shepherd.

Not a whit, Touchstone.

Those that are good manners at the court are as ridiculous in the country as the behavior of the country is most mockable at the court.

You told me you salute not at the court but you kiss your hands.

That courtesy would be uncleanly if courtiers were shepherds.

Instance, briefly.

Come, instance.

Why, we are still handling our ewes, and their fells, you know, are greasy.

Why, do not your courtier’s hands sweat?

And is not the grease of a mutton as wholesome as the sweat of a man?

A better instance, I say.

Come.

Besides, our hands are hard.

Your lips will feel them the sooner.

Come.

Most shallow man.

Thou worms' meat in respect of a good piece of flesh, indeed.

Learn of the wise and perpend: civet is of a baser birth than tar, the very uncleanly flux of a cat.

Mend the instance, shepherd.

You have too courtly a wit for me.

I’ll rest.

Good morrow to your Worship.

Can you tell if Rosalind, the duke’s daughter, be banished with her father?

Where will the old duke live?

Wilt thou rest damned?

God help thee, shallow man.

God make incision in thee; thou art raw.

That is another simple sin in you, to bring the ewes and the rams together and to offer to get your living by the copulation of cattle; to be bawd to a bellwether and to betray a she-lamb of a twelvemonth to a crooked-pated old cuckoldly ram, out of all reasonable match.

Here comes young Master Ganymede, my new mistress’s brother.

No jewel is like Rosalind.

Her worth being mounted on the wind, Through all the world bears Rosalind.

All the pictures fairest lined Are but black to Rosalind.

Let no fair be kept in mind But the fair of Rosalind.

I’ll rhyme you so eight years together, dinners and suppers and sleeping hours excepted.

It is the right butter-women’s rank to market.

Out, fool.

For a taste: If a hart do lack a hind, Let him seek out Rosalind.

If the cat will after kind, So, be sure, will Rosalind.

Winter garments must be lined, So must slender Rosalind.

They that reap must sheaf and bind, Then to cart with Rosalind.

Sweetest nut hath sourest rind; Such a nut is Rosalind.

He that sweetest rose will find Must find love’s prick, and Rosalind.

This is the very false gallop of verses.

Why do you infect yourself with them?

Peace, you dull fool.

I found them on a tree.

Truly, the tree yields bad fruit.

You have said, but whether wisely or no, let the forest judge.

Peace.

But upon the fairest boughs, Or at every sentence end, Will I “Rosalinda” write, Teaching all that read to know The quintessence of every sprite Heaven would in little show.

Therefore heaven nature charged That one body should be filled With all graces wide-enlarged.

Nature presently distilled Helen’s cheek, but not her heart, Cleopatra’s majesty, Atalanta’s better part, Sad Lucretia’s modesty.

Thus Rosalind of many parts By heavenly synod was devised, Of many faces, eyes, and hearts To have the touches dearest prized.

Heaven would that she these gifts should have And I to live and die her slave.

Didst thou hear these verses?

Oh, yes, I heard them all, and more too, for some of them had in them more feet than the verses would bear.

Ay, but the feet were lame and could not bear themselves without the verse, and therefore stood lamely in the verse.

But didst thou hear without wondering how thy name should be hanged and carved upon these trees?

Is it a man?

And a chain, that you once wore, about his neck.

Change you color?

I prithee, who?

O Lord, Lord, it is a hard matter for friends to meet, but mountains may be removed with earthquakes and so encounter.

Nay, but who is it?

Is it possible?

Nay, I prithee now, with most petitionary vehemence, tell me who it is.

O wonderful, wonderful, and most wonderful wonderful, and yet again wonderful, and after that, out of all whooping!

Good my complexion, dost thou think though I am caparisoned like a man, I have a doublet and hose in my disposition?

One inch of delay more is a South Sea of discovery.

I prithee, tell me who is it quickly, and speak apace.

I would thou couldst stammer, that thou might’st pour this concealed man out of thy mouth as wine comes out of a narrow-mouthed bottle—either too much at once, or none at all.

I prithee take the cork out of thy mouth, that I may drink thy tidings.

So you may put a man in your belly.

Is he of God’s making?

What manner of man?

Is his head worth a hat or his chin worth a beard?

Nay, he hath but a little beard.

Why, God will send more, if the man will be thankful.

Let me stay the growth of his beard, if thou delay me not the knowledge of his chin.

It is young Orlando, that tripped up the wrestler’s heels and your heart both in an instant.

Nay, but the devil take mocking.

I' faith, coz, ’tis he.

Orlando?

Orlando.

What did he when thou saw’st him?

What said he?

How looked he?

Wherein went he?

What makes him here?

Did he ask for me?

Where remains he?

How parted he with thee?

And when shalt thou see him again?

Answer me in one word.

But doth he know that I am in this forest and in man’s apparel?

If you really are Sir Rowland’s son, as you’ve just whispered to me—and I can absolutely see the likeness in your face— you are truly welcome here.

I am the duke who loved your father.

Come to my cave and tell me the rest of your story.—Good old man, you are as welcome here as your master is.

Give him your arm.

Give me your hand, and explain your situation to me.

You haven’t seen him since?

Sir, sir, that can’t be true.

If I weren’t a merciful man, I’d forget about your missing brother and punish you in his place.

But do this: find your brother, wherever he is.

Bring him here dead or alive within the next year, or get out off my land.

I’m seizing your lands and all that you possess until your brother gives testimony that absolves you of any guilt.

I wish your Highness knew my true feelings in this matter: I have never in my life loved my brother.

That makes you an even bigger villain.—Well, throw him out, and have my officers seize his house and lands.

Do this immediately, and send him packing.

Hang there on this tree, you lines of poetry, and bear witness to my love.

And you, And how are you liking the shepherd’s life, Master Touchstone?

Well, in and of itself, it is a good life, but given that it’s a shepherd’s life, it’s worthless.

In the fact that it’s solitary, I enjoy it very much; but in the sense that it’s private, it’s terrible.

Now, I’m very pleased with it being outdoors, but in its not being at the court, it is boring.

Are you any kind of philosopher yourself, shepherd?

You’re a natural-born philosopher!

Were you ever at court, shepherd?

Honestly, no.

Then you are damned.

I hope not.

Explain.

Well, if you were never at court, you were never exposed to good manners; if you never witnessed good manners, your manners must be wicked; wickedness is a sin, and committing sins leads to damnation.

You are in a perilous state, shepherd.

Not at all, Touchstone.

The good manners of the court look as silly in the country as country behavior is laughable at the court.

You told me that you don’t salute at the court but kiss hands.

Now, if courtiers were shepherds, that kind of courtesy would be unclean.

Give a quick example.

Come, explain.

Why, because we’re always handling our ewes, and their fleece, as you know, is greasy.

What, don’t courtiers' hands sweat?

And isn’t a sheep’s grease as wholesome as a man’s sweat?

That’s a poor example.

A better example—come on.

Besides, our hands are hard and calloused.

Then your lips will feel them more quickly.

Come on.

You worthless man!

You are about as much of a thinker as worm’s meat is a nice steak.

Learn from the wise, and comprehend: the courtier’s perfume is made from cat discharge—much more disgusting than tar.

Fix your example, shepherd.

Your wit is too courtly for me.

I’ll rest now.

Good morning, sir.

Can you tell me whether Rosalind, Duke Senior’s daughter, has also been banished?

Where will the old duke live?

You’re going to rest while you’re still damned?

God help you, foolish man.

Pray God does some surgery on you: you need to be fixed.

That’s another sin arising from your ignorance: you bring ewes and rams together and make your living by their copulation.

Here comes young Mr. Ganymede, my new mistress’s brother.

There is no jewel like Rosalind.

Her worth is carried on the wind And it blows throughout the world, carrying the name of Rosalind.

All the most beautiful paintings Are black when compared to Rosalind.

Don’t think of any beauty But the beauty of Rosalind.

I could rhyme like that for eight years in a row, excepting meal times and sleeping hours.

That awful, plodding rhyme sounded like a row of dairy women stomping off to market.

Oh, stop, fool.

Let me try: If there’s a buck who needs a doe Tell him Rosalind will do.

A cat in heat will look for a mate, And Rosalind certainly will too.

Winter garments need to be filled with something, And so does skinny Rosalind.

After you harvest, you have to sheaf and bind So throw ripe Rosalind on the harvest cart.

The sweetest nut has the sourest rind And Rosalind is that kind of nut.

The man who finds the sweetest rose Will be pricked by it, and by Rosalind.

This is exactly the false way that verses gallop along.

Why bother with them?

Quiet, you stupid fool.

I found them on a tree.

Well, the tree bears rotten fruit.

All right, you’ve had your say, but we’ll let the forest judge whether or not you spoke wisely.

Quiet!

But on the prettiest branches Or at the end of every sentence I’ll write “Rosalinda,” Teaching everyone who can read that the essence of every spirit Is contained in this one woman.

Heaven commanded Nature To fill her one body With all the graces that women contain.

Nature took Helen’s Cleopatra’s majesty, The best of Atalanta, And unhappy Lucretia’s modesty.

So, by heaven’s decree, Rosalind Was composed Of different faces, eyes, and hearts, so that she might have the most prized touches of all.

Heaven wanted Rosalind to have these gifts And me to live and die as her slave.

Were you listening to these verses?

Oh yes, I heard them all, and more, too.

Some of those lines had more feet than the That’s not a problem: the feet can bear Sure, but these feet were

But did you listen to all that poetry without even wondering about what your name is doing on all these trees?

Was it a man?

And he had a chain that once belonged to you hanging around his neck.

Are you blushing?

Please, who?

It’s difficult to bring two friends together, but even mountains can be moved together by earthquakes.

No, who are you talking about?

Is it possible?

No, I’m begging you now, tell me who it is.

Oh, this is wonderful, wonderful—just wonderful wonderful!

Good grief, do you think that just because I’m dressed like a man, I have a man’s patience?

Every second you delay is as long and dull as a journey to South Seas.

I’m begging you, tell me who it is quickly, and speak fast.

I wish you could just stammer this hidden man out of your mouth like wine out of a narrow-necked bottle: either too much at once or none at all.

I’m begging you, take the cork out of your mouth so I can drink the news.

So you want to put a man in your belly.

Did God make him?

I mean, what sort of man is he?

Is he enough of a man to wear a hat and grow a beard ?

No, he has only a little beard.

Well, eventually God will send him some more hair, if he thanks Him.

I’ll wait till his beard grows in, if you’ll just hurry up and tell me what chin that beard is on.

It’s Orlando, who triumphed over both the wrestler and you in the same instant.

Damn you for mocking me.

Really, cousin, it’s him.

Orlando?

Orlando.

What did he do when you saw him?

What did he say?

How did he look?

Where did he go?

What brings him here?

Did he ask about me?

Where is he staying?

How did he say good-bye?

And when will you see him again?

Answer me in a word.

You’d better get me But does he know that I’m here in the forest and dressed in men’s clothing?


生词表:
  • witness [´witnis] 移动到这儿单词发声  n.见证人 vt.目击   (初中英语单词)
  • welcome [´welkəm] 移动到这儿单词发声  a.受欢迎的;可喜的   (初中英语单词)
  • absent [´æbsənt, əb´sent] 移动到这儿单词发声  a.不在的 vt.使缺席   (初中英语单词)
  • argument [´ɑ:gjumənt] 移动到这儿单词发声  n.辩论;争论;论证   (初中英语单词)
  • revenge [ri´vendʒ] 移动到这儿单词发声  vt.报复 n.报仇;报复   (初中英语单词)
  • extent [ik´stent] 移动到这儿单词发声  n.长度;程度;范围   (初中英语单词)
  • shepherd [´ʃepəd] 移动到这儿单词发声  n.牧羊人 vt.带领   (初中英语单词)
  • philosophy [fi´lɔsəfi] 移动到这儿单词发声  n.哲学;人生观   (初中英语单词)
  • wicked [´wikid] 移动到这儿单词发声  a.邪恶的;不道德的   (初中英语单词)
  • salute [sə´lu:t] 移动到这儿单词发声  n.&v.招呼;行礼;敬礼   (初中英语单词)
  • instance [´instəns] 移动到这儿单词发声  n.例子,实例,例证   (初中英语单词)
  • shallow [´ʃæləu] 移动到这儿单词发声  a.肤浅的;表面的   (初中英语单词)
  • betray [bi´trei] 移动到这儿单词发声  vt.背叛;辜负;暴露   (初中英语单词)
  • reasonable [´rizənəbəl] 移动到这儿单词发声  a.合理的;有理智的   (初中英语单词)
  • sleeping [´sli:piŋ] 移动到这儿单词发声  n.&a.睡着(的)   (初中英语单词)
  • slender [´slendə] 移动到这儿单词发声  a.细长的;微薄的   (初中英语单词)
  • gallop [´gæləp] 移动到这儿单词发声  n.&v.奔驰;急速行进   (初中英语单词)
  • sentence [´sentəns] 移动到这儿单词发声  n.判决 vt.宣判;处刑   (初中英语单词)
  • presently [´prezəntli] 移动到这儿单词发声  ad.不久;目前   (初中英语单词)
  • majesty [´mædʒisti] 移动到这儿单词发声  n.壮丽;崇高;尊严   (初中英语单词)
  • therefore [´ðeəfɔ:] 移动到这儿单词发声  ad.&conj.因此;所以   (初中英语单词)
  • couldst [kudst] 移动到这儿单词发声  can的第二人称单数   (初中英语单词)
  • absolutely [´æbsəlu:tli] 移动到这儿单词发声  ad.绝对地;确实   (初中英语单词)
  • missing [´misiŋ] 移动到这儿单词发声  a.缺掉的;失踪的   (初中英语单词)
  • punish [´pʌniʃ] 移动到这儿单词发声  vt.(惩)罚;痛击;折磨   (初中英语单词)
  • wherever [weər´evə] 移动到这儿单词发声  conj.无论在哪里   (初中英语单词)
  • poetry [´pəuitri] 移动到这儿单词发声  n.诗;诗意   (初中英语单词)
  • perfume [´pə:fju:m, pə´fju:m] 移动到这儿单词发声  n.香味 vt.使发香   (初中英语单词)
  • ignorance [´ignərəns] 移动到这儿单词发声  n.无知,愚昧   (初中英语单词)
  • harvest [´hɑ:vist] 移动到这儿单词发声  n.&v.收获;收割   (初中英语单词)
  • bother [´bɔðə] 移动到这儿单词发声  v.打扰 n.麻烦(事)   (初中英语单词)
  • stupid [´stju:pid] 移动到这儿单词发声  a.愚蠢的;糊涂的   (初中英语单词)
  • everyone [´evriwʌn] 移动到这儿单词发声  pron.=everybody 每人   (初中英语单词)
  • unhappy [ʌn´hæpi] 移动到这儿单词发声  a.不幸的;不快乐的   (初中英语单词)
  • decree [di´kri:] 移动到这儿单词发声  n.法令;公告;天命   (初中英语单词)
  • hidden [´hid(ə)n] 移动到这儿单词发声  hide 的过去分词   (初中英语单词)
  • faithfully [´feiθfəli] 移动到这儿单词发声  ad.忠实地;诚恳地   (高中英语单词)
  • highness [´hainis] 移动到这儿单词发声  n.高,高贵,高尚   (高中英语单词)
  • solitary [´sɔlitəri] 移动到这儿单词发声  a.独居的;孤独的   (高中英语单词)
  • ridiculous [ri´dikjuləs] 移动到这儿单词发声  a.荒谬的;可笑的   (高中英语单词)
  • behavior [bi´heiviə] 移动到这儿单词发声  n.举止,行为   (高中英语单词)
  • courtesy [´kə:tisi] 移动到这儿单词发声  n.礼貌;殷勤;好意   (高中英语单词)
  • grease [gri:s] 移动到这儿单词发声  n.脂肪;油脂 vt.涂油   (高中英语单词)
  • mutton [´mʌtn] 移动到这儿单词发声  n.羊肉   (高中英语单词)
  • wholesome [´həulsəm] 移动到这儿单词发声  a.有益于健康的   (高中英语单词)
  • wisely [´waizli] 移动到这儿单词发声  ad.明智地,聪明地   (高中英语单词)
  • heavenly [´hevənli] 移动到这儿单词发声  a.天的,天空的   (高中英语单词)
  • complexion [kəm´plekʃən] 移动到这儿单词发声  n.肤色;情况;局面   (高中英语单词)
  • stammer [´stæmə] 移动到这儿单词发声  v.&n.口吃   (高中英语单词)
  • likeness [´laiknis] 移动到这儿单词发声  n.相似;肖像;外表   (高中英语单词)
  • testimony [´testiməni] 移动到这儿单词发声  n.证明;证据;表明   (高中英语单词)
  • philosopher [fi´lɔsəfə] 移动到这儿单词发声  n.哲学家;思想家;哲人   (高中英语单词)
  • perilous [´periləs] 移动到这儿单词发声  a.危险的;冒险的   (高中英语单词)
  • worthless [´wə:θləs] 移动到这儿单词发声  a.无价值的   (高中英语单词)
  • comprehend [,kɔmpri´hend] 移动到这儿单词发声  vt.了解;领会;包含   (高中英语单词)
  • rotten [´rɔtn] 移动到这儿单词发声  a.腐烂的;腐朽的   (高中英语单词)
  • hanging [´hæŋiŋ] 移动到这儿单词发声  n.绞刑 a.悬挂着的   (高中英语单词)
  • villain [´vilən] 移动到这儿单词发声  n.坏人;恶棍;反面角色   (英语四级单词)
  • morrow [´mɔrəu] 移动到这儿单词发声  n.翌日   (英语四级单词)
  • infect [in´fekt] 移动到这儿单词发声  vt.传染;使受影响   (英语四级单词)
  • fleece [fli:s] 移动到这儿单词发声  n.羊毛;羊毛状物   (英语四级单词)
  • surgery [´sə:dʒəri] 移动到这儿单词发声  n.外科;外科手术   (英语四级单词)
  • essence [´esəns] 移动到这儿单词发声  n.本质;要素;精华   (英语四级单词)
  • composed [kəm´pəuzd] 移动到这儿单词发声  a.镇静自若的   (英语四级单词)
  • eventually [i´ventʃuəli] 移动到这儿单词发声  ad.最后,终于   (英语四级单词)
  • sprite [sprait] 移动到这儿单词发声  n.小妖精;捣蛋鬼   (英语六级单词)
  • vehemence [´vi:iməns] 移动到这儿单词发声  n.激烈,猛烈;热烈   (英语六级单词)
  • doublet [´dʌblit] 移动到这儿单词发声  n.一对中之一   (英语六级单词)
  • merciful [´mə:sifəl] 移动到这儿单词发声  a.仁慈的;宽大的   (英语六级单词)
  • liking [´laikiŋ] 移动到这儿单词发声  n.爱好;嗜好;喜欢   (英语六级单词)

  • 上传人 欢乐鱼 分享于 2017-10-12 14:50:19
    文章信息 浏览:0 评论:  赞: